最愛の父親を若くして亡くし、困難な日々を過ごした 10 歳ですが並外れた意志とエネルギーを持っています, cô bé Văn Dương Thành đã quyết tâm học hành để trở thành nữ họa sĩ góp phần làm rạng danh mỹ thuật VN. ヴァン ズオン タインの作品の多くは、アーティストが新人だった頃にベトナム国立美術館に収集されていました。 20 歳…
Kể về cuộc đời mình, Văn Dương Thành nhắc nhiều đến “xứ sở hoa vàng trên cỏ xanh” Phú Yên, 彼女の家族にも家族にも絵を勉強した人は誰もいませんでした. “Cha đi công tác suốt, 家に一人だったので紙とペンを取り出した… ふふふ、ふふふ. あの頃の子供の未熟な思いに, 絵を描くって何か魔法のような気がする, 自分の気持ちを表しているようなので. Lúc nào nhớ cha, tôi lại ngồi say sưa vẽ theo ý mình rồi gởi kèm với thư viết cho ông. とても奇妙な. 現実の世界で並木を見たと仮定してください。, 明日には忘れるかも知れない 秋が来れば葉は落ちるだろう, thậm chí cây không còn nữa… しかし、ひとたび絵の中に入ってしまえば、そのアイデアは伝わります, 考え, cảm xúc và thể hiện của người vẽ, 突然、その自然の営みが生命に満ち溢れた, たくさんの人の心に響きました. 以来, hội họa cứ như thôi miên, 人生を通して私を導いてください…」, họa sĩ Văn Dương Thành xúc động.

奥様, 中部地方の小さな町の少女がハノイの名門ベトナム美術学校で学ぶ機会を得た転機は何だったのでしょうか??
Tôi may mắn gặp GS – nhà điêu khắc Diệp Minh Châu khi ông đến thăm trường và nói chuyện với học sinh. Nếu gọi đó là bước ngoặt cũng đúng nhưng với Văn Dương Thành thì… định mệnh có lẽ chính xác hơn.
あの頃, khi tôi còn bé, 私の父は仕事でハノイに送られました. Ông mang tôi và cả nhà đi theo. Nhờ vậy mà đời tôi đã có đúng 2 家族の腕の中で十分に暮らせるまで何年も.
Trở lại chuyện học, その日、アーティストのディエップ・ミン・チャウさんは、私のクラスに絵がとても上手な友人のタンさんがいると先生が言ったのを聞いて、私にペンと紙をくれて、試してみました。, rồi mang bản thảo ấy về cho Ban Giám hiệu Trường ĐH Mỹ thuật VN xem. 誰が考えただろう 1 năm sau thì tôi nhận giấy báo đi học. その時, 父が亡くなったので、母の「未亡人孤児」の家族状況を見ました, 校長先生が母に相談に来た, それ: "よりも 600 em nhưng chỉ có Thành được chọn vào trường mỹ thuật danh giá như thế, chị đồng ý không vì 12 năm học là rất dài?」. ママはパパが大好きなので、あまり考える必要はありません, bà nói luôn: “Ba cháu rất thích cho cháu vẽ nên nếu Thành thích thì cho theo học ngay”. Tôi đã nhảy cẫng lên vì sung sướng, 母の異常な決断に大声で叫びたかった.

Nhưng vào giai đoạn đi học thì mới… さっき手に入れたばかりだから後退した 11 歳, 学校に行ったことがないので漆のことは全く分かりません, スケッチ, 幾何学… là gì đâu. Danh họa Trần Văn Cẩn, 当時の校長は私とCa Le Thangのためにそれを承認しました (愛国的知識人カ・ヴァン・ティンの息子)… 特別, không phải qua thi tuyển. 私は西洋の学校の真ん中にいる「当惑した金の鹿」のようでした, 表彰台にはインドシナの名前が勢ぞろい: Trần Văn Cẩn, ブイ・スアン・パイ, Lương Xuân Nhị, Trần Đình Thọ, Nguyễn Văn Tỵ… 亡くなった父を想い、母を愛した, 私は毎日よく勉強するように努めています, kể cả chủ nhật cũng ngồi vẽ.
Từ cô bé chân đất, 家はまだお腹いっぱい食事ができていない, 徐々に色を重ねることに慣れてきました, rồi tốc độ – ペンストロークの滑走速度は正確です, ベルベットのスポンジ状の質感をどう表現するか, シルク, 髪, hay chất bóng của da người, cách bóng đổ… 1年後, 先輩たちの授業で先生に自分の作品を持ってきてもらい、とてもうれしかったです.
Bà cũng từng đi sơ tán. Nghe nói rằng, ヴァン・ズオン・タインとピアニストのダン・タイ・ソンは非常に困難な現実を経験しなければならなかった, 危うく命を落としそうになったことさえある?

Tôi học mỹ thuật phải ở nội trú nên có lúc trường sơ tán về Hà Bắc. Ngày đó đất nước còn khó khăn, chiến tranh ác liệt nên mọi người ai cũng trải qua những năm tháng thiếu thốn. その時にリクエストがあったのですが、, người nghệ sĩ muốn có tác phẩm tốt thì phải qua trải nghiệm nhiều nên trong 3 正味年, tôi sống ở vùng nông thôn Hà Bắc, đi tát nước, 米作り, ポンドライス, ăn ngủ cùng người nông dân. この家にはドアがないので、冬は屋根に風が吹き込みます。, tôi nằm trên khạp tre nghe lạnh ngắt cả xương sống.
Cơ thể không khỏe lắm, 私は喘息や咳によく悩まされます, xương khớp đau nhức khắp mình mẩy. Đặng Thái Sơn khi ấy không ngon lành gì hơn tôi. Anh ấy cũng tay cuốc, tay xẻng lao động hăng say. Trong một lần về thực tế ở cầu Hàm Rồng (Thanh Hóa), lúc đang đứng vẽ tôi còn bị máy bay thả bom tưởng suýt mất mạng…
それでも, cô Vũ Giáng Hương và thầy Trần Văn Cẩn ở trường vẫn cứ nhắc nhở: 「芸術を作るには、人生に飛び込むこと以外に方法はありません。そうすることで、絵に多くの感情を持たせることができます。」. 大変です, たくさん泣きましたが、それを乗り越えられなかったら、どうやって夢見ていたようなプロのアーティストになれるでしょうか?, lại cố… Vì quá khổ nên lớp tôi 30 – 40 học sinh vào, のみ 12 生き残った者だけが卒業できる. その後, thấy vốn ngoại ngữ còn ít nên tôi xin vào “dùi mài kinh sử” tiếp ở Khoa Anh Trường ĐH Ngoại ngữ Hà Nội. Tốt nghiệp loại giỏi, tôi về công tác ở Viện Nghiên cứu văn hóa (文化省), スウェーデンに行って勉強を続け、そこに滞在して教える前に. Nhưng dù ở đâu, tôi vẫn luôn là người VN như họa sĩ Trọng Kiệm đã viết cho tôi, 多くの国家元首が集まる主要なイベントに参加するときはいつも伝統的なアオザイを優雅に着ており、絵画が継続的に受賞すると特に喜びます。 16 世界の国立美術館が収集.


多くの有名なベトナム人に会って肖像画を描く機会がありました: ボー・グエン・ザップ将軍, danh họa Lê Bá Đảng, 有名な画家ブイ・スアン・パイ, nhạc sĩ Phạm Duy, ミュージシャン グエン・ティエン・ダオ, 有名な画家 – nhạc sĩ Văn Cao…, 彼女には忘れられない思い出があるはずだ. Chuyện đại tướng Võ Nguyên Giáp từng ngồi vẽ tranh chân dung bà như thế nào?
Đời cho tôi may mắn có cơ hội được gặp nhiều người tài năng và có người tôi vẽ đến 120 有名な芸術家ブイ・スアン・パイのような絵画. Lúc ở trường mỹ thuật, 私は朝食を十分に食べるためによくお金を節約します 5 xu để mua 1 tờ báo Văn nghệ và thấy những minh họa của các họa sĩ Bùi Xuân Phái, ヴァン・カオ, グエン・トゥ・ギエム, グエン・サンはそれをとても賞賛しています… 読み終わったら切り取って新聞に貼ってください. その後、アーティストのブイ・スアン・パイは私の人生とキャリアに非常に深い影響を与え、私は常に彼を精神的な先生だと考えていました。.
Với nhạc sĩ Phạm Duy, tôi nhớ mãi kỷ niệm vào năm 1994, パリのヴァン・ズオン・タン個展にて (フランス), 彼は文芸評論家のファン・ホイ・ズオン氏とトラン・ヴァン・ケー教授とともに展覧会に出席するためにカリフォルニアから飛んだ。. Xem những bức phong cảnh về Hàng Dầu hay nhìn cây đa quê nhà mà Văn Dương Thành vẽ, 彼はとても感動したので、自然にそれを演奏しました Tình vẫn rong chơi. GS Trần Văn Khê lấy tay bóc nhịp tách tách đồng điệu khiến bác Phạm Duy long lanh nước mắt. Ông nói: 「母の故郷に帰ったような気がします」.
Ông Lê Bá Đảng, Phạm Tăng quá nổi tiếng trong giới hội họa thì tôi cũng gặp gỡ nhiều. Riêng thiên tài âm nhạc Nguyễn Thiện Đạo thì sống ở Paris cũng mời tôi qua ăn cơm. ミュージシャンのブー・タン・アンがハノイの私の家を訪れたことがある, ôm guitar hát. Tôi hạnh phúc vì mù nhạc nhưng lại được nhiều cây đại thụ về âm nhạc quý mến. 昨年ブイ・スアン・パイ氏と出会って以来 17 ファイおじさんが亡くなるまで 歳 1988, đã có khoảng 300 スケッチとおおよその 20 ヴァン・ズオン・タン作の大きな油絵. ミュージシャンのチン・コン・ソンさんが描いてくれました 1 bức rất đẹp.
ボー・グエン・ザップ将軍は生涯を通じて糸を引いた 4 写真は 1 bức vẽ cháu nội Võ Thành Trung, 残り 3 là… あなたとまったく同じように私を描いてください. Ông còn trân trọng ký tên vào bên dưới tranh ngay tại nhà riêng ở 30 ホアン・デュー. Ngược lại, tôi cũng vẽ gần 50 深い敬意を込めた将軍の肖像, trong đó có tác phẩm vinh dự đặt ở Viện Bảo tàng Lịch sử QĐND VN năm 2017.


長い間海外で暮らし、働いてきた, 彼女にとって故郷の何が一番恋しいですか?? もしアーティストのディエップ・ミン・チャウがまだメンバーだった頃にヴァン・ズオン・タインの才能を発見していたら、彼女は若い世代に同じことを繰り返すことができたでしょうか??
リビング, vẽ tranh và dạy học ở Thụy Điển nhưng năm nào tôi cũng tranh thủ về thăm quê. Mỗi lúc ngồi một mình nơi xứ người, điều cho tôi nhiều cảm xúc nhất là quê hương nơi ba mẹ tôi sinh ra ở Phú Yên. Tôi nhớ những buổi chiều ra biển lốc cốc trên chiếc xe ngựa nên tôi yêu quý đại dương vô cùng. それ以来、海を描くことに夢中になりました. Sau này là những cánh đồng lúa, 茅葺き屋根, バナナの木, 竹列, ココナッツ畑, những đàn chim hồng hạc… Cứ thế, 田舎のあらゆるものが私の絵にそっと入り込んでくる. 時には西洋に滞在することもありました 3 tháng để tập trung sáng tác.

Mỗi khi đến dịp năm mới tại xứ người, bên ngoài tuyết rơi trắng xóa, cây thông Noel lấp lánh thì trong nhà tôi cặm cụi vẽ mùa xuân hoa mai, hoa đào khoe sắc. Bao kỷ niệm thời ấu thơ vất vả cứ thế ùa về nơi đất khách, rồi những năm tháng khổ cực lúc sơ tán gia đình không có ai bên cạnh. Thương lắm. Vì vậy, trong tranh của tôi luôn có niềm đau, 悲しみと強さ…
Cuộc đời tôi chưa phát hiện được tài năng nhí như GS Diệp Minh Châu, nhưng tôi cũng từng đứng lớp dạy hàng ngàn sinh viên mà nhiều người trong số ấy đã tốt nghiệp các trường danh giá của Mỹ, 兄, スウェーデン. Bên cạnh đó là 2.000 bức tranh đã vẽ với 90 個展, là những con số đạt được với nghị lực không nhỏ.
ソース: Tác giả Lê Công Sơn – タンニエン新聞 18/04/2021)





















